-->

Staff

Postat de : NBI |
Vizionați episodul »
   Acest fansub a fost creat din persoanele dedicate care încă doresc să facă treabă în continuare și care doresc ca toată munca pe care au depus-o la BlezingStar să nu fie în zadar.

   Așadar, vom lăsa tot trecutul în urmă și vom începe iar. Sperăm că de data asta vom fi mai buni și țin în mod special să precizez că nu vom mai avea animeuri decât cele traduse de noi. Va fi doar munca noastră!
Episoadele traduse de noi de pe Blezing vor fi postate aici în cel mai scurt timp posibil :) Sperăm că ne veți susține în continuare.

   Încă o dată, noi suntem echipa din Blezing, deci e dreptul nostru să folosim episoadele, chiar dacă au sigla Blezing.

MEMBRII:

  • Geo-san: Înițiatorul acestui fansub, traducător, encoder, verificator și tot ceea ce va fi necesar pentru menținerea fansubului.
  • Rockerul: Traducator, Verificator.
  • Tiger-san: Traducator, Verificator.
  • Kapone-san: Traducator, Verificator, Encoder.
  • NoNeStyle : Traducator (colaborator)

Salut! Ai vrea să faci parte dintr-o echipă? Ai vrea să ajuți? Ai vrea să îți mulțumească sute de oameni pentru ajutorul tău?

Cum ne poți ajuta?
   1)    Făcând parte din echipă ca TRADUCĂTOR. Ce înseamnă asta? În momentul apariției, animeurile sunt în limba engleză. Pentru a le putea pune pe site în română, ele trebuie traduse. Poți traduce ce anime dorești!
Ce îți trebuie?
a.     Limba Română – Să știi să te exprimi corect folosind cuvinte care există, și nu folosind un limbaj de „bloc”.
b.     Limba Engleză – Să te descurci destul de bine la limba engleză, șă cunoști atât cuvinte multe cât și gramatică. Să cunoști și expresii („piece of cake” nu înseamnă doar bucățică de tort :D ).
c.      Timp – O traducere durează, în funcție de cât de repede scrii, cât de repede înțelegi și cât de lung este episodul, între 2 și 4 ore. Dacă poți să sacrifici atâta timp într-o săptămână, ești binevenit :D .
d.     Răbdare și chef – Gândește-te că vei face sute de persoane fericite și că te vei simți mai bine când acestea îți vor mulțumi.
e.     Noi te vom învăța tot ce ai nevoie să știi, așa că nu ezita.

    2)    Făcând parte din echipă ca VERIFICATOR. Ce înseamnă? După ce episodul este tradus în română, există probabilitatea ca acesta să aibă atât greșeli de scriere, din grabă, cât și greșeli de exprimare sau gramaticale. Rolul tău este de a le identifica și a le repara.
Ce îți trebuie?
a.     Cunoștințe foarte bune de limba română, pentru a fi în stare să identifici greșelile și să le repari.
b.  Timp – O verificare durează cam 10-30 de minute, depinzând de capacitatea ta de lucru și de cât de multe greșeli există.
c.      Răbdare și chef – Gândește-te că vei face sute de persoane fericite și că te vei simți mai bine când acestea îți vor mulțumi J .
d.     Noi te vom învăța tot ce ai nevoie să știi, așa că nu ezita J.

Nu te descurci nici cu engleza și nici cu româna, sau pur și simplu nu ai timp? Ai putea să ne ajuți și tu! Cum?!
  • ·      Spunând la cât mai multe persoane de acest site, cu alte cuvinte să ne faci reclamă!
  • ·  Cunoști fani ai animeurilor care ar putea îndeplini cerințele pentru VERIFICATOR sau TRADUCĂTOR? Îndreaptă-i spre acest site!



64 Comentar

64 Comentar:

  1. Ca întotdeauna, ne prinde bine mai mulți membri în echipă :)

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. legat de anonim 30 mart 2013 00:17 >>>contact alyn02apr@orangemail.ro

      Ștergere
    2. As dori sa va ajut ca verificator. La ce adresa de email va pot contacta?

      Ștergere
    3. Daca doriti sa va ajut contactati-ma la adresa de email sava_iulian11

      Ștergere
    4. Acest comentariu a fost eliminat de administratorul blogului.

      Ștergere
    5. Salut , as vrea sa fac si eu parte din echipa ca traducator , nu de alta , dar sunt impresionat ca puneti atat suflet in ceea ce faceti si cred ca pot da si eu o mana de ajutor , doar sa imi spuneti ce programe folositi ca sa inserati subtitrarile in episoade , va rog sa ma contactati pe theofficialkiro67@gmail.com , multumesc :)

      Ștergere
    6. Buna. :)
      Vreau sa intru in echipa ca traducator.
      ID:vmpblood1

      Ștergere
    7. Salut!Numele meu este Marian, dar imi place sa mi se spuna Noah, am 13 ani si as vrea sa ma alatur echipei ca traducator!
      Stiu sunt foarte mic si n-am experienta, dar vreau asta pentru ca specializarea mea este filologia, si m-ar ajutata foarte mult
      putina experienta :x.
      In plus imi place cea ce faceti si ar fi o onoare sa ma alatur vouo, macar ca membru junior.
      ID-ul meu este: noah4823@gmail.com

      Ștergere
    8. As dori sa ajut si eu, stiu ca doriti sa faceti un nou fansub si asa poate aveti nevoie de un designer + editor manga.
      Y!M: micas.marian

      Ștergere
  2. Felicitari pentru hotararea voatra ferma. Eu mereu am fost un fan blezing si vreau sa raman, insa acolo unde trebuie. Daca as fi de folos as dori sa ofer o mana de ajutor,fie traducere,fie verificare v-a ajut cu bucurie . :)

    RăspundețiȘtergere
  3. Felicitari pentru decizia luata si va urez sa aveti cat mai mult succes posibil si sa postati la fel de multe animeuri ca pe vechiul site Blezingstar.

    RăspundețiȘtergere
  4. Baieti as vrea si eu asta daca este posibil si bineinteles daca vreti voi sa traduceti seria Phantom: Requiem For The Phantom, iubesc seria aceasta, este super tare si mi.e greu putin eoarece eu chiar speram ca Mihai112 sa o traduca el a si promis lucrul acesta,dar in fine asta este, probabil a avut niste probleme personale si nu a avut timp, oricum as fi foarte recunoscator acelui traducator care va incerca sa termine seria.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. si eu as vrea sa traduceti animu...vreau sa vad cum o sa fie la sfarsitu

      Ștergere
    2. Pai, daca nu ma insel, in mod normal ati vazut pana la episodul 7 inclusiv. Episodul 8 l-am terminat, din 9 mai am vreo... 230 de randuri. Dar, vreau sa postez doar cand am mai multe traduse, deoarece dupa vacanta o sa fiu plecat vreo 10 zile, si dupa e perioada tezelor, in care nu voi traduce nimic.

      Ștergere
  5. Multumim ca ati ramas in bransa cum s-ar spune!

    RăspundețiȘtergere
  6. Anonim, sunt traduse din serie 8 episoade deja, dar vrea sa o posteze pe toata:) asa ca mai aveti putina rabdare.

    RăspundețiȘtergere
  7. daca puteti sa continuati Eyeshield 21 ati ajuns la jumate si apoi nu ati mai tradus

    RăspundețiȘtergere
  8. As vrea sa va ajut si eu la verificare, cam ce trebuie sa faci?
    Si la enconder adica ce trebuie sa faci?

    RăspundețiȘtergere
  9. Pai, da un add la neagubogdanioan@yahoo.com si discutam. La verificare se verifica greselile de limba romana din traducere :) Asa pe scurt.

    RăspundețiȘtergere
  10. Daca este nevoie de ajutor as putea sa fiu eu verificator
    ID meu este : everything_ends@yahoo.com daca este loc si de mine:))

    Multumesc Anticipat!:D

    P.S.:Sunt Profesor de limba si literatura romana asa ca stiu cate ceva :P

    RăspundețiȘtergere
  11. Felicitari si treaba buna in continuare.Si daca aveti nevoie de Un traducator pt Little Busters ,,eu ma ofer Voluntar
    Id :gigi.hackerul@yahoo.com :)

    RăspundețiȘtergere
  12. vreau sa ma bag ca verificator id nick_matt_100@yahoo.com

    RăspundețiȘtergere
  13. Salutare!
    Sunt incepator si as vrea sa incerc sa traduc anime-uri. Nu sunt foarte greu de cap, deci nu ar fi o pierdere de timp sa-mi explicati chestiile elementare ;) florin_biciu@yahoo.com

    RăspundețiȘtergere
  14. salut ! As vrea sa intru ca traducator.
    Daca se poate.Sunt incepator dar ma prind repede.
    aici adresa Mihai_batista52@yahoo.com

    RăspundețiȘtergere
  15. Salut , atzi facut site-ul sa arate foarte bine , dar facetzi va rog lista de proiecte mai clara :) in rest e foarte super , imi place nespus de mult cum l-atzi proectat .

    RăspundețiȘtergere
  16. Baieti stiu ca este prea tarziu pt asta, dar vreau sa propun niste animeuri, daca vreti sa le traduceti depinde de voi si de timpul vostru fiindca deja cred ca v.ati apucat de cateva serii noi aici aveti urm animeuri:
    - Devil Survivor 2 ( pe care l.ati inceput si care este super va felicit)
    - Shingeki no Kyojin si Suisei no Gargantia ( am vazut trailere si mi s.au parut destul de interesante)
    - Kakumeiki Valvrave, Arata Kangatari, Aku no Hana, Hataraku Maou-Sama!, Ginga Kikoutai:Majestic Prince, Ore no Imouto ( aceste animeuri din cate am vazut si am auzit de la prieteni fac parte din sez de primavara)
    Daca va intereseaza vreun anime de mai sus puteti intra pe google sau youtube si sa urmaritio traileru sau ep 1 depinde, oricum daca va plac le puteti incerca daca nu spor in continuare cu animeurile incepute care apropo chiar SUNT SUPER TARI eu unul intru de cv timp pe site, adica inca de cand era fostul Blezingstar si am vazut foarte multe animeuri si toate au fost niste alegeri geniale. Ms mlt pt munca depusa de catre voi(toti desigur) si probabil vorbesc in numele tuturor cand va spun un simplu MULTUMESC!

    RăspundețiȘtergere
  17. E foarte frumos si interesant ce faceti voi aici, dar..! Nu ar fi mai simplu sa invatati cu totii limba engleza si sa lasati traducerile originale puse de creatorii anime-urilor? Zic si eu doar, ca sa nu isi mai piarda altii vremea sa traduca in romana, ca oricum sincer nu fac o treaba prea buna, sunt niste traduceri cam de sh1t. Apucati-va si voi de altele, invatati, mergeti la facultate; toti copii fac traduceri mai nou pentru anime-uri. Nu as fi lasat comentariul asta daca nu as fi vazut multe anime-uri subtitrate stupid in romana de catre BlezingStar, chiar daca nu va mai numiti asa, dar o parte dintre voi ati ramas. Chiar acum ma uitam la unul, si de la primul episod tradus, care a fost un fail total, m-am decis sa va scriu. Fara suparare, e doar parerea mea, lasa-ti-va de meseria asta.. si voi, si toti altii care mai au site-uri din astea cu anime-uri subtitrate in romana. Multa bafta!

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Uita-te la cele care se numesc NBI-Subs. Nu vor mai fi asemenea esecuri. Recunosc ca au fost animeuri traduse aiurea, dar care sunt mai vechi de un an. Acum ii verific pe toti si garantez ca nu sunt greseli. Poate doar foarte mici, rareori.

      Ștergere
    2. taci ca uni nu stiu engleza da stiu romana si sa te vad pe tine tradcuant un episod din naruto in japoneza :P

      Ștergere
    3. Nu... iti garantam ca nu vor mai exista greseli! ><

      Ștergere
    4. Anonimule din data de 8 aprilie, tu cred ca esti putin mai mult prost informat. In primul rand ti-as recomanda sa mai mergi pe la scoala si sa mai inveti ceva din limba asta a noastra, poate data viitoare cand vei mai lasa un comentariu, nu vei mai fi asa de anagramat, ca sa nu zic mai rau; in al 2-lea rand, baietii astia care fac traducerile, de la noi din tara, nu le fac din japoneza in romana, ci din limba engleza. Altii se ocupa de traducerea din limba japoneza in engleza, iar apoi fiecare tara isi traduce in limba lor materna. Multumesc NBI si Sakura, voi mai urmari site-ul vostru, sa vad daca e adevarat ceea ce sustineti. Spor la treaba in continuare!

      Ștergere
    5. vorbeam cu ala despre engleza nu despre nbi esti chiar idiot

      Ștergere
  18. Salut si ma bucut ca doriti sa continoati finca suntem multi cararo ne plac anime-meurile.As dori sa va ajut ca Encoder.Am foarte multe animeuri in limba romana in pc si as dori sa va ajut cum pot

    RăspundețiȘtergere
  19. salut as vrea sa intreb ceva si eu .intram pe blezing start cand aveam timp dar de ce a inchis ice siteul? imi puteti raspunde va rog frumos?

    RăspundețiȘtergere
  20. Salut, sunt interesat pentru o pozitie de translator respectiv verificator. Ar fi prima oara cand ma ocup de asa ceva dar sunt sigur ca o sa ma descurc din moment ce nu-s greu de cap. Ca Translator sper sa traduc din engleza in romana deoarece sunt nivel B2 in limba engleza deci stiu toate lucrurile de baza(nu ma puneti la chineza/japoneza :)) )Puteti sa-mi lasati o adresa de e-mail unde pot afla mai multe detalii? Va multumesc

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Adresa e de e-mail e notata mai sus: neagubogdanioan@yahoo.com Imi pare foarte rau ca am raspuns atat de tarziu.

      Ștergere
  21. Salut, nu ma descurc foarte bine cu limba engleza, dar daca se poate as dori sa va ajut ca verificator. Faceti o treaba foarte buna si apreciez efortul depus atat la Blezing cat si la nbi-subs. Nu am experienta dar vreau sa ajut daca se poate.

    RăspundețiȘtergere
  22. Daca aveti nevoie de Encoder puteti sa ma anuntati la adresa de e-amil: weswud000@yahoo.com

    RăspundețiȘtergere
  23. As vrea si eu sa intru in echipa ca verificator,ce trebuie sa fac?

    RăspundețiȘtergere
  24. Daca aveti nevoie,va rog sa ma anuntati,urmaresc de mult proiectele de pe acest site si as vrea si eu sa ajut.

    RăspundețiȘtergere
    Răspunsuri
    1. Adresa e de e-mail e notata mai sus: neagubogdanioan@yahoo.com Imi pare foarte rau ca am raspuns atat de tarziu.

      Ștergere
  25. Hey, as dori sa ajut ca traducator sau verificator. Prefer traducator, dar voi face ce doriti ca sa ajut. Nu am experienta in asa ceva, dar cred ca ma voi descurca.
    Ma puteti contacta la adresa de e-mail: kiss.sweetie@yahoo.com. Sper sa va fiu de folos!

    RăspundețiȘtergere
  26. Adresa mea este andreitanase99@yahoo.com.Puteti sa ma contactati aici.

    RăspundețiȘtergere
  27. Mda se pare ca blezingstar s-a dus si a aparut nbi-subs heh tin mite ca am fost unul dintre primii membri din staful blezingstar dar asta e mult noroc cu fansubul :D

    RăspundețiȘtergere
  28. Acest comentariu a fost eliminat de autor.

    RăspundețiȘtergere
  29. HitsugayaItachi15 aprilie 2013, 19:01

    Salut membrilor staff-ului Blezing, as dori sa va ajut si eu ca traducator. Adresa mea de e-mail este juventus09deva@yahoo.com.
    PS: Am mai lucrat in aegisub la subtitrari dar daca folositi alt program cred ca ma pot descurca.

    RăspundețiȘtergere
  30. Uite, daca aveti nevoie de traducator dati-mi email pe flesh_bsr@yahoo.com si va zic acolo cum sa dati de mine.Sunt un traducator cu 6 luni la activ, am tradus peste 40 de episoade/ova.

    RăspundețiȘtergere
  31. buna sunt bogdan as vrea sa fiu verificator am capacitati pt verifica id marcubogdan28@yahoo.com

    RăspundețiȘtergere
  32. Va rog daca ati putea traduce si pune pe site Demon King Daimao si Kanonkon sunt niste animeuri super smechere si sunt sigur ca vor ajungle la inima la multi oameni;)

    RăspundețiȘtergere
  33. Salut. Am aflat recent că sunteți in căutare de verificatori/traducători. Aș fi interesat de orice post disponibil. Nu am mai făcut asa ceva niciodată, dar mi-ar plăcea sa incerc lucruri noi. Cunosc foarte bine limba română, dar și limba engleză. Aștept un răspuns la lordcronos_cs@yahoo.com. Vă mulțumesc pentru citirea acestei aplicații.

    RăspundețiȘtergere
  34. Salut voi trimite un mail si eu , alex_rebel11@yahoo.com , va rog sa-l vizualizati , ma pricep foarte bine si ca traducator si ca verificator , va stau la dispozitie ORICAND ! Caut de mult o echipa care se ocupa de animeuri/manga pt. a ma integra si eu in ea (multe siteuri nu raspund la cereri..) .

    RăspundețiȘtergere
  35. Salut Vreau sa aplic pentru postul de traducator Id meu este alex0andy51@yahoo.com

    RăspundețiȘtergere
  36. Ummm...as vrea si eu sa fiu Verificator. Daca se poate....id-ul meu: eu_bibi97.

    RăspundețiȘtergere
  37. Doresc sa ajut atat cu traducerea de anime. id"yo_liviu2008@yahoo.com"

    RăspundețiȘtergere
  38. , cat si cu verificarea.

    RăspundețiȘtergere
  39. Sincer, daca as sti engleza la un nivel normal, la cat timp liber am eu, as putea face 4 episoade pe saptamana sau mai multe, dar ma apuc de invatat englea ca e utila si dupa poate ma alatur si eu. Spor la munca !!!

    RăspundețiȘtergere
  40. buna NBI....am o intrebare....dc nu mai pot sa vad episoadele aparute noi(a tuturor anime-urilor)....incepand cu "Hataraku Maou-sama! 11"......deci asta,"Shingeki no Kyojin 11","Date A Live 11" etc......nu mai merg,nu imi mai apar variantele de vizionare

    RăspundețiȘtergere
  41. As dori sa intru in echipa voasta ca verificator mai intai sa vad cum e treaba si apoi daca se poate ca traducator.Id mess simplu.vlad@yahoo.com

    RăspundețiȘtergere
  42. Daca aveti nevoie de mine ca verificator , contactatima : stresu7771@ayhoo.com

    RăspundețiȘtergere
  43. Ma scuzati nam stiut unde sa postez sa va captez atentia ca nu stiu nici un id si nu prea am prins pe nimeni din staff
    Voi ca sit de animeuri ro sub aveti o imagine dar vad ca facebook e cam neglijat inteleg ca traducatori verificatori sunt cautati neaparati dar ar trebui sa faceti o mica echipa sa se ocupa si de facebook ala

    RăspundețiȘtergere
  44. Salut!Ma cam plictisesc , am timp destul, prea mult dupa mine.Asa ca daca aveti nevoie de un verificator va ajut cu mare placere.
    Nu am nici o idee cum sa iau legatura cu cineva , deci daca aveti nevoie ma contactati:alex100ha@yahoo.ro
    Bafta!

    RăspundețiȘtergere
  45. Buna , sper ca nu deranjez... oricum sunt foarte bucuroasa ca tratati acest fansub cu atata seriozitate :). Um... cum sa zic... de mult as vrea sa devin si eu traducatoare dar nimeni nu m-a putut invata :( si daca cineva dintre voi as vrea sa ma invete... nu sunt grea de cap si chiar stiu bine limba engleza si logic ca si limba romana ( multi fac greseli gramaticale in ziua de azi :D ). As putea deveni si verificatoare ca pentru cum am mai zis stiu bine limba romana si tastez si repede ( am luat locul 1 la limba romana pe judet)si pot traduce si manga :D(multa lume ar putea traduce manga cu photoshop xD). Sper dar speeeer foarte mult ca veti baga de seama comentariul meu si ca poate ma veti ajuta ;D. Skype:frumoasax22 (ploiesti) YM:iancuana01 si facebook: Ana Elena Iancu , chestiile personale vi le zic in privat ;D (daca macar veti citi comentariul =) ). Si atat am avut de zis :) bye bye :)
    P.S. B0ston in caz ca ma mai stii sunt IngerCazut :D de pe anime online.

    RăspundețiȘtergere

Înainte de a scrie vreo prostie:
(1) Episoadele nu apar prin magie, ele apar după ore de tradus.
(2) Episoadele apar când sunt gata.
(3) Dacă cifrele IQ-ului tău însumează o singura cifră, atunci nu ne demonstra şi nouă asta.

Chat-ul

▲Top▲